Leviticus 11:39

SVEn wanneer van de dieren, die u tot spijze zijn, [iets] zal gestorven zijn, wie deszelfs dood aas zal aangeroerd hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.
WLCוְכִ֤י יָמוּת֙ מִן־הַבְּהֵמָ֔ה אֲשֶׁר־הִ֥יא לָכֶ֖ם לְאָכְלָ֑ה הַנֹּגֵ֥עַ בְּנִבְלָתָ֖הּ יִטְמָ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃
Trans.

wəḵî yāmûṯ min-habəhēmâ ’ăšer-hî’ lāḵem lə’āḵəlâ hannōḡē‘a bəniḇəlāṯāh yiṭəmā’ ‘aḏ-hā‘āreḇ:


ACלט וכי ימות מן הבהמה אשר היא לכם לאכלה--הנגע בנבלתה יטמא עד הערב
ASVAnd if any beast, of which ye may eat, die; he that toucheth the carcass thereof shall be unclean until the even.
BEAnd if any beast which may be used for food comes to a natural death, anyone touching its dead body will be unclean till evening.
DarbyAnd if any beast which is to you for food die, he that toucheth the carcase thereof shall be unclean until the even.
ELB05Und wenn eines von dem Vieh stirbt, das euch zur Nahrung dient: wer dessen Aas anrührt, wird unrein sein bis an den Abend.
LSGS'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir;
SchStirbt ein Stück Vieh, das man sonst zu essen pflegt, so wird, wer sein Aas anrührt, unrein sein bis zum Abend;
WebAnd if any beast, of which ye may eat, shall die; he that toucheth its carcass shall be unclean until the evening.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken